Числительное
Предлоги
Союзы

Количественные числительные (Kardinalia)

0

null

10

zehn

   

100

(ein)hundert

1000

(ein)tausend

1

eins

11

elf

   

101

(ein)hunderteins

1001

(ein)tausendeins

2

zwei

12

zwolf

20

zwanzig

200

zweihundert

2000

zweitausend

3

drei

13

dreizehn

30

drei?ig

300

dreihundert

3000

dreitausend

4

vier

14

vierzehn

40

vierzig


5

funf

15

funfzehn

50

funfzig

 

1 000 000 eine Million

6

sechs

16

sechzehn

60

sechzig

 

2 000 000 zwei Millionen

7

sieben

17

siebzehn

70

siebzig

 

...

8

acht

18

achtzehn

80

achtzig

 

1 000 000 000 eine Milliarde

9

neun

19

neunzehn

90

neunzig

 

2 000 000 000 zwei Milliarden

Обратите внимание, что числа 1 000 000 и выше являются существительными женского рода.

В числительных после 20 единицы читаются перед десятками, и между ними вставляется союз und. При написании словами числительные до 999 999 пишутся слитно:

21

einundzwanzig

647

sechshundertsiebenundvierzig

9 482

neuntausendvierhundertzweiundachtzig

253 891

zweihundertdreiundfunfzigtausendachthunderteinundneunzig

13 870 500

dreizehn Millionen achthundertsiebzigtausendfunfhundert

Даты:

1980

neunzehnhundertachtzig

1965

neunzehnhundertfunfundsechzig

2004

zweitausendvier

Heinrich Heine wurde (im Jahre) 1797 geboren.

Генрих Гейне родился в 1797 году.

Время суток:

 

официально

разговорн.

1.00 Uhr

Es ist ein Uhr.

Es ist eins.

14.00 Uhr

Es ist vierzehn Uhr.

Es ist zwei (Uhr).

8.05 Uhr

acht Uhr funf Minuten (acht Uhr funf)

funf (Minuten) nach acht

8.50 Uhr

acht Uhr funfzig

zehn vor neun

8.30 Uhr

acht Uhr drei?ig

halb neun

8.25 Uhr

acht Uhr funfundzwanzig

funf vor halb neun

8.15 Uhr

acht Uhr funfzehn

viertel neun / viertel nach acht

8.45 Uhr

acht Uhr funfundvierzig

dreiviertel neun / viertel vor neun

Арифметические операции:

2 + 6 = 8

zwei plus sechs ist (gleich) acht

14 - 3 = 11

vierzehn minus drei ist (gleich) elf

5 x 3 = 15

funf mal drei ist (gleich) funfzehn
funf multipliziert mit drei ist funfzehn

24 : 4 = 6

vierundzwanzig (geteilt / dividiert) durch vier ist (gleich) sechs

Образование дробных числительных

Дробные числительные образуются при помощи суффикса -tel (до 19) и суффикса -stel (от 20 и выше):

2/5

zwei funftel (Kilo)

4/21

vier einundzwanzigstel (Meter)

3 4/5

drei vierfunftel (Liter)

Не по правилу образуются:

1 1/2

eineinhalb / anderthalb (Kilo)

2 1/2

zweieinhalb (Kilo)

2/3

zwei drittel (Stunden)

Десятичные дроби читаются следующим образом:

0,6 m

null Komma sechs Meter

2,75 km

zwei Komma sieben funf (или: zwei Komma funfundsiebzig) Kilometer

Порядковые числительные (Ordinalia)

Порядковые числительные образуются от количественных при помощи суффикса -te (1-19) и суффикса -ste (от 20 и выше). Существительное с порядковым числительным употребляется с определенным артиклем. После порядковых числительных, написанных цифрами, ставится точка:

der 2. Tag

der zweite Tag

das 10. Buch

das zehnte Buch

der 21. Oktober

der einundzwanzigste Oktober

Не по правилу образуются следующие порядковые числительные:

der 1. (erste), der 3. (dritte), der 8. (achte)

Порядковые числительные склоняются как прилагательные:

Heute ist der neunte Dezember.

Сегодня девятое декабря.

Ich wurde am 04.03.1980 (vierten dritten neunzehnhundertachtzig) geboren.

Я родился 4 марта 1980 года.

Предлоги, требующие датива и аккузатива

in an auf hinter vor unter uber neben zwischen

Эти предлоги указывают на местонахождение или направление. При ответе на вопрос wo? (где?) существительное стоит в дативе, на вопрос wohin? (куда?) - в аккузативе:

Die Vase steht auf dem Tisch. (wo?)

Ваза стоит на столе. (где?)

Ich stelle die Vase auf den Tisch. (wohin?)

Я ставлю вазу на стол. (куда?)

Некоторые предлоги указывают также на время - wann? (когда?). В этом случае существительное стоит в дативе:

in diesem Jahr
am Montag
in der Stunde

в этом году
в понедельник
на уроке

Некоторые предлоги сливаются с определенным артиклем:

in + dem = im

an + dem = am

auf + das = aufs

in + das = ins

an + das = ans

 

Наиболее употребительные значения предлогов

in

1) в

Ich wohne im Studentenwohnheim. (wo?)

Я живу в общежитии (где?)

   

Ich gehe ins Studentenwohnheim. (wohin?)

Я иду в общежитие (куда?)

   

In diesem Jahr (wann?) studiere ich in Moskau.

В этом году (когда?) я учусь в Москве.

 

2) на

Im Unterricht lesen wir viel. (wann?)

На занятиях мы много читаем. (когда?)





auf

на (горизонтальной поверхности)

Auf dem Tisch (wo?) liegen Bucher.

На столе (где?) лежат книги.

   

Ich lege das Buch auf den Tisch. (wohin?).

Я кладу книгу на стол. (куда?)





an

1) на, у, к (вертикальной поверхности)

An der Wand (wo?) links steht ein Sofa.

У стены (где?) слева стоит диван.

   

An der Wand (wo?) hangen Fotos.

На стене (где?) висят фотографии.

   

Ich hange das Foto an die Wand (wohin?).

Я вешаю фотографию на стену. (куда?)

 

2) при обозначении времени и даты:

am 1. (ersten) September (wann?)
am Abend
am Sonntag

первого сентября
вечером
в воскресенье





hinter

за, позади

Hinter dem Haus (wo?) liegt ein Garten.

За домом (где?) находится сад.

   

Ich stelle den Korb hinter den Schrank.(wohin?)

Я ставлю корзину за шкаф. (куда?)





vor

1) перед

Vor dem Haus (wo?) steht ein Wagen.

Перед домом (где?) стоит машина.

 

2) тому назад, до, перед

vor zwei Jahren (wann?)
vor dem Unterricht

два года назад
перед занятиями





unter

1) под

Die Katze schlaft unter dem Tisch. (wo?)

Кошка спит под столом. (где?)

   

Die Katze lauft unter den Tisch. (wohin?)

Кошка бежит под стол. (куда?)

 

2) ниже

Die Temperatur ist unter 10 Grad.

Температура ниже 10 градусов.

 

3) среди

Unter den Studenten (wo?) gibt es gute Sportler.

Среди студентов (где?) есть хорошие спортсмены.





uber

1) над

Uber dem Tisch hangen einige Fotos. (wo?)

Над столом (где?) висят несколько фотографий.

   

Ich hange die Lampe uber den Tisch. (wohin?)

Я вешаю лампу над столом. (куда?)

 

2) свыше

Wir arbeiten hier uber drei Stunden.

Мы работаем здесь свыше трех часов.

 

3) о (Akk.)

Wir sprechen uber unsere Probleme.

Мы говорим о наших проблемах.





neben

1) рядом

Neben der Schule (wo?) gibt es einen Sportplatz.

Рядом со школой (где?) есть спортивная площадка.

 

2) наряду

Neben der Physik studieren wir auch Mathematik.

Наряду с физикой мы изучаем математику.





zwischen

между

Der Fernseher steht zwischen dem Tisch und der Tur. (wo?)

Телевизор стоит между столом и шкафом. (где?)

   

Stell den Fernseher zwischen das Sofa und den Tisch! (wohin?)

Поставь телевизор между диваном и столом! (куда?)

Предлоги, требующие датива

mit nach aus zu von bei seit au?er entgegen gegenuber

Некоторые предлоги сливаются с определенным артиклем:

bei + dem = beim

 

zu + dem = zum

von + dem = vom

 

zu + der = zur

Наиболее употребительные значения предлогов

mit

1) с

Ich mache die Hausaufgaben mit meinem Freund zusammen.

Я делаю домашние задания вместе с моим другом.

 

2) mit + существительное, обозначающее орудие, переводится творительным падежом.

Er schreibt mit dem Bleistift.

Он пишет карандашом.

nach

1) после

Nach dem Seminar gehe ich in die Bibliothek.

После семинара я пойду в библиотеку.

 

2) в, на (направление)

Er fahrt nach Leipzig.

Он едет в Лейпциг.

 

3) согласно, по (часто стоит после существит.)

Dem Stundenplan nach haben wir jetzt ein Seminar.

По расписанию у нас сейчас семинар.

aus

из

Er kommt aus Hannover.

Он из Ганновера.

zu

1) к

Ich gehe zum Arzt.

Я иду к врачу.

 

2) для, на (цель, предназначение)

Er fahrt zum Studium nach Deutschland.

Он едет на учебу в Германию.

von

1) от

Ich komme von der Oma.

Я иду от бабушки.

 

2) о

Er spricht von seiner Arbeit.

Он говорит о своей работе.

 

3) с

Das Heft fallt vom Tisch.

Тетрадь падает со стола.

 

4) von + существит. - соответствует родительному падежу

Das ist ein Drama von Schiller.

Это драма Шиллера.

bei

1) у

Ich wohne bei den Eltern.

Я живу у родителей.

 

1) при (во время, в)

Hilf mir bei der Arbeit!

Помоги мне в работе!

seit

1) c (c какого-л. момента времени)

Seit 1999 wohne ich in dieser Stadt.

С 1999 года я живу в этом городе.

 

2) уже (отрезок времени)

Ich lerne Deutsch seit 2 Jahren.

Я учу немецкий уже два года.

au?er

1) кроме

Au?er einem Studenten kommen alle mit.

Кроме одного студента все успевают.

 

2) вне

Sie ist au?er sich vor Freude.

Она вне себя от радости.

entgegen

навстречу

Wer kommt mir entgegen?

Кто идет навстречу мне?

gegenuber

напротив

Mein Haus liegt dem Theater gegenuber.

Мой дом расположен напротив театра.

Некоторые предлоги употребляются в сочетании с другим предлогом или наречием, уточняющим значение предлога: von heute ab - с сегодняшнего дня, vom Fenster aus - из окна, von Berlin her - из (от) Берлина и т.д.

Предлоги, требующие аккузатива

durch fur ohne um gegen wider bis

Наиболее употребительные значения предлогов

durch

через, сквозь, по

Ich gehe durch den Park.

Я иду по парку.

fur

1) для

Da ist ein Brief fur Sie.

Здесь письмо для Вас.

ohne

без

Er ubersetzt den Text ohne Worterbuch.

Он переводит текст без словаря.

um

1) вокруг

Die Kinder sitzen um den Lehrer.

Дети сидят вокруг учителя.

 

2) на (разница величин)

Die Temperatur ist um 3 Grad hoher.

Температура на 3 градуса выше.

 

3) в (при указании времени)

Die Stunde beginnt um 2 Uhr.

Урок начинается в 2 часа.

gegen

1) против

Ich bin gegen deinen Plan.

Я против твоего плана.

 

2) около (о времени, количестве)

Er kommt gegen 5 Uhr. Es gibt hier gegen 20 Hefte.

Он придет около 5 часов. Здесь есть около 20 тетрадей.

 

3) к (по направлению)

Wir fahren gegen Norden.

Мы едем к северу.

 

4) по сравнению

Du bist noch jung gegen mich.

Ты еще молод по сравнению со мной.

wider

против, вопреки

Er macht es wider meinen Wunsch.

Он делает это вопреки моему желанию.

bis

до

Er bleibt hier bis 11 Uhr / bis morgen.

Он останется здесь до 11 часов / до завтра.

   

Если после bis нужно употребить существительное с артиклем, то требуется второй предлог (который и управляет существительным):

 
   

Der Bus fahrt bis zum Bahnhof.

Автобус едет до вокзала.

entlang

вдоль (употр. после существит.)

Er geht die Stra?e entlang.

Он идет вдоль улицы.

Предлоги, требующие генитива

В немецком языке существует довольно большое количество предлогов, требующих родительного падежа. Наиболее употребительные предлоги:

wahrend wegen trotz infolge
(an)statt anlasslich langs mittels unweit
au?erhalb innerhalb diesseits jenseits beiderseits

Значения предлогов

wahrend

во время

Wahrend des Seminars fand eine lebhafte Diskussion statt.

Во время семинара состоялась оживленная дискуссия.

wegen

из-за, ради

Wegen des schlechten Wetters sind wir nicht spazieren gegangen.

Из-за плохой погоды мы не пошли гулять.

trotz

несмотря на

Trotz meiner Bitte ist er nicht gekommen.

Несмотря на мою просьбу он не пришел.

infolge

вследствие

Infolge der Preiserhohung kann ich mir diese Reise nicht mehr leisten.

Вследствие повышения цен я больше не могу позволить себе это путешествие.

(an)statt

вместо, взамен

Statt des Museums haben wir eine Gemaldegalerie besucht.

Вместо музея мы посетили картинную галерею.

anlasslich

по случаю, по поводу

Anlasslich des Geburtstags hat er eine Party fur seine Freunde gemacht.

По случаю дня рождения он организовал вечеринку для своих друзей.

langs

вдоль

Ich gehe gern langs des Flusses spazieren.

Я люблю гулять вдоль реки.

unweit

недалеко от

Unweit der Universitat liegt ein Stadion.

Недалеко от университета расположен стадион.

au?erhalb

вне, за пределами

Das chemische Werk wird au?erhalb der Stadt gebaut.

Химический завод строится за пределами города.

innerhalb

внутри, в, в течение

Innerhalb des Jahres musste er viel arbeiten.

В течение года ему пришлось много работать.

beiderseits

по обе стороны

Beiderseits der Stra?e gibt es viele Geschafte.

По обе стороны улицы много магазинов.

diesseits

по эту сторону

Die Innenstadt befindet sich diesseits des Flusses.

Центральная часть города находится по эту сторону реки.

jenseits

по ту сторону

Jenseits des Weges beginnt schon ein anderes Dorf.

По ту сторону дороги начинается уже другая деревня.

Если у существительного с предлогом из данной группы неясно выражен родительный падеж (нет артикля или местоимения с сильным окончанием родительного падежа), то генитив часто заменяется на датив с предлогом von или без него. Чаще это происходит во множественном числе:

 

statt vieler Geschenke (Gen.)

Но:

statt Geschenken (Dat.)

 

statt von Ideen (Dat.)

Сложносочиненное предложение.
Сочинительные союзы и союзные слова

Сложносочиненное предложение состоит из двух или нескольких грамматически равноценных предложений, которые могут соединяться между собой без союза (посредством интонации), сочинительными союзами или союзными словами (наречиями или местоименными наречиями, играющими роль союзов).

Сочинительные союзы

und - и, а
aber - но
oder - или
denn - так как
nicht ... sondern - не..., а

Сочинительные союзы могут соединять как однородные члены предложения, так и самостоятельные предложения в составе сложносочиненного. Они служат только соединительным элементом и не являются членом предложения, то есть, не влияют на порядок слов:

 

1

2

3, ...

 
 

Mein Freund

spielt

Gitarre gut,

Мой друг хорошо играет на гитаре,

denn

er

ubt

viel.

так как он много упражняется.

 

Ich

komme

aus Moskau,

Я из Москвы,

und

in Berlin

studiere

ich Deutsch.

а в Берлине я изучаю немецкий.

Парные союзы

Парные союзы могут связывать как самостоятельные предложения, так и однородные члены предложения. Наиболее употребительные парные союзы:

weder … noch - ни …, ни …
sowohl … als auch - как …, так и …
sowohl … wie - как …, так и …
nicht nur … sondern auch - не только …, но и …
entweder … oder - или …, или …
bald … bald - то …, то…
teils … teils - частично …, частично …

 

1

2

3, ...

 

Entweder

wir

gehen

ins Kino,

Или мы пойдем в кино,

oder

wir

besuchen

unsere Freunde.

или мы навестим друзей.

Обратите внимание, что союз weder … noch отрицательный, то есть в предложении кроме него другого отрицания нет:

Ich kann weder heute noch morgen kommen.

Я не могу прийти ни сегодня, ни завтра.

Союзные слова

В качестве союзов для связи предложений могут также использоваться наречия и местоименные наречия. Наиболее употребительные союзные слова:

dann - тогда, потом
deshalb, darum, deswegen - поэтому, потому
au?erdem - кроме того
trotzdem - несмотря на это, все же
doch, jedoch - однако, все-таки
also - итак, следовательно, таким образом

В отличие от союзов, союзные слова являются членом предложения, то есть за союзным словом стоит сказуемое:

1

2

3

...

 

Er

studiert

an der Uni,

 

Он учится в университете,

au?erdem

arbeitet

er

abends.

кроме того, он работает по вечерам.

Es

war

kalt,

 

Было холодно,

trotzdem

gingen

wir

spazieren.

несмотря на это мы пошли гулять.

После союзов doch, jedoch порядок слов колеблется:

 

1

2

3

...

 
 

Ich

wollte

dich

anrufen,

Я хотел тебе позвонить,

doch

es

war

schon

spat.

однако было уже поздно.

 

Ich

wollte

dich

anrufen,

 
 

doch

war

es

schon spat.

 

Подчинительные союзы
(алфавитный список)

Подчинительные союзы служат для присоединения придаточного предложения к главному.

als

1) чем

Придаточное сравнительное

Dieses Theater ist schneller gebaut worden, als alle erwartet haben.

Театр был построен быстрее, чем все ожидали.

 

2) как будто, словно

Придаточное сравнительное нереальное

Er sieht so aus, als ware er krank.

Он выглядит так, как будто он болен.

 

3) когда (однократное действие в прошлом)

Придаточное времени

Als es dunkel wurde, gingen wir nach Hause.

Когда стало темно, мы пошли домой.

als dass

чтобы

Придаточное следствия нереальное

Es ist zu spat, als dass er noch kommen konnte.

Слишком поздно, чтобы он мог еще прийти.

als ob
als wenn

как будто, словно

Придаточное сравнительное нереальное

Er sieht so aus, als ob er drei Tage nicht geschlafen hatte (habe).

Он выглядит так, как будто он три дня не спал.

bevor
(= ehe)

прежде чем

Придаточное времени

Bevor wir einen Beschluss fassen, mochte ich mir Ihre Meinung anhoren.

Прежде чем мы примем решение, я хотел бы выслушать Ваше мнение.

bis

пока не

Придаточное времени

Bleibe hier, bis wir kommen.

Побудь здесь, пока мы не придем.

da

так как, потому что

Придаточное причины

Da die Vorlesung nicht stattfindet, konnen wir eine Weile spazieren gehen.

Так как лекция не состоится, мы можем немного погулять.

damit

для того, чтобы

Придаточное цели

Sag es ihm noch einmal, damit er es nicht vergisst.

Скажи ему это еще раз, чтобы он не забыл.

dass

что

1) Придаточное подлежащее

Dass diese Arbeit sehr wichtig ist, ist klar.

То, что эта работа важна, ясно.

   

2) Придаточное сказуемое

Sein Problem ist, dass er immer etwas vergisst.

Его проблема в том, что он всегда что-нибудь забывает.

   

3) Придаточное дополнительное

Sie sagt, dass die Vorlesung heute (nicht) stattfindet.

Она говорит, что лекция сегодня (не) состоится.

(dadurch,) dass

благодаря тому, что

4) Придаточное образа действия

Er fand eine Losung dadurch, dass er das Problem von einem anderen Standpunkt zu betrachten versuchte.

Он нашел решение благодаря тому, что он попытался рассмотреть проблему с другой точки зрения.

ehe
(= bevor)

прежде чем

Придаточное времени

Ehe wir einen Beschluss fassen, mochte ich mir Ihre Meinung anhoren.

Прежде чем мы примем решение, я хотел бы выслушать Ваше мнение.

falls
(= wenn)

если

Придаточное условное

Falls Sie nach Koln fahren, besuchen Sie den Kolner Dom.

Если Вы поедете в Кельн, посетите Кельнский собор.

indem

тем что, благодаря тому что

Придаточное образа действия

Er machte Fortschritte, indem er taglich trainierte.

Он делал успехи, благодаря тому что он ежедневно тренировался.

insofern

поскольку

Придаточное ограничительное

Die Reise war nutzlich, insofern wir neue Geschaftspartner gefunden haben.

Поездка была полезной, поскольку мы нашли новых деловых партнеров.

insofern ..., als

постольку ..., поскольку

Придаточное ограничительное

Dieses Buch war fur mich insofern interessant, als es von meinem wissenschaftlichen Betreuer geschrieben worden war.

Эта книга была для меня постольку интересна, поскольку была написана моим научным руководителем.

je ... desto
je ... um so

чем ... тем

Придаточное сравнительное

Je langer wir uns kennen, desto besser verstehen wir uns.

Чем дольше мы друг друга знаем, тем лучше мы понимаем друг друга.

nachdem

после того как

Придаточное времени

Nachdem er die Arbeit beendet hatte, ging er nach Hause.

После того как он закончил работу, он пошел домой.

ob

ли

Придаточное дополнительное

Er wei? noch nicht, ob er kommen kann.

Он не знает, сможет ли он прийти.

obwohl

хотя

Придаточное уступительное

Obwohl sie viel arbeitete, fand sie immer Zeit zum Lesen.

Хотя она много работала, она всегда находила время для чтения.

ohne dass

без того чтобы, так что ... не, однако ... не

Придаточное образа действия

Sie ging, ohne dass es jemand merkte.

Она ушла, так что никто этого не заметил.

seit(dem)

с тех пор как

Придаточное времени

Seitdem er geheiratet hat, sehen wir ihn nicht oft.

С тех пор как он женился, мы не часто видим его.

sobald

как только

Придаточное времени

Sobald er kommt, frage ich ihn danach.

Как только он придет, я спрошу его об этом.

solange

пока

Придаточное времени

Solange er an der Uni studierte, wohnte er im Studentenwohnheim.

Пока он учился в университете, он жил в общежитии.

sooft

каждый раз, когда

Придаточное времени

Sooft ich ihm begegne, gru?t er mich freundlich.

Каждый раз, когда я его встречаю, он со мной приветливо здоровается.

soviel

насколько

Придаточное ограничительное

Soviel ich wei?, hat er das Studium schon abgeschlossen.

Насколько я знаю, он уже закончил учебу.

soweit

насколько

Придаточное ограничительное

Soweit ich informiert bin, findet heute die Vorlesung nicht statt.

Насколько я информирован, лекция сегодня не состоится.

wahrend

в то время как

Придаточное времени

Wahrend er in Moskau lebte, besuchte er oft Theater und Museen.

В то время как он жил в Москве, он часто ходил в театры и музеи.

weil

так как, потому что

Придаточное причины

Leider kann ich nicht kommen, weil ich meine Schwester zur Bahn bringen muss.

К сожалению, я не смогу прийти, так как мне надо проводить сестру на вокзал.

wenn

1) если
(= falls)

Придаточное условное

Ich kann dir alles erklaren, wenn du etwas nicht verstehst.

Я могу тебе все объяснить, если ты что-то не понимаешь.

 

2) когда (многократно в прошлом или в настоящем и будущем)

Придаточное времени

Die Kinder freuten sich, wenn der Vater kam.

Дети радовались, когда приходил отец.

wenn ... auch

хотя, даже если

Придаточное уступительное

Wenn die Arbeit auch schwer ist, so muss sie doch heute gemacht werden.

Даже если работа и трудная, она все же должна быть сделана сегодня.

wie

как

Придаточное сравнительное

Er arbeitet jetzt so, wie er noch nie gerbeitet hat.

Он сейчас работает так, как еще никогда не работал.

wobei

причем

Придаточное образа действия

Er hat das Referat schnell vorbereitet, wobei niemand ihm geholfen hat.

Он быстро подготовил реферат, причем никто ему не помогал.



Информация в данном разделе поможет Вам освоить Правила грамматики в немецком языке: Численные, предлоги, союзы. Курсы немецкого языкаа в Твери могут быть очень полезны школьникам при подготовке к ЕГЭ и ГИА. Также Вам предлагаются курсы английского языка.