Синтаксис

Сказуемое

Сказуемое в немецком языке имеет особое значение. Оно занимает строго определенное место в предложении. Место сказуемого (спрягаемой части сказуемого) указывает на тип предложения:

  • в повествовательном предложении сказуемое стоит на втором месте;

  • в вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое стоит на первом месте;

  • в побудительном предложении сказуемое стоит на первом месте;

  • в придаточном предложении сказуемое стоит на последнем месте.

Характерной особенностью немецкого языка является местоположение неизменяемой части сказуемого (если сказуемое состоит более чем из одного слова) - в главном предложении неизменяемая часть сказуемого стоит на последнем месте. Таким образом, между изменяемой (спрягаемой) частью и неизменяемой частью сказуемого образуется так называемая рамка сказуемого, внутри которой размещаются остальные члены предложения.

Сказуемое в немецком предложении может быть выражено следующим образом:

  • одним полнозначным глаголом - простое глагольное сказуемое. Глагол может иметь отделяемую приставку, которая ставится на последнее место, образуя рамку, а также употребляться в различных временных формах индикатива или конъюнктива:

1

2

...

посл.

  

Er

antwortet

gut

 

.

Он отвечает хорошо.

Alle Studenten

horen

dem Lehrer aufmerksam

zu

.

Все студенты внимательно слушают учителя.

Du

hast

den Satz richtig

ubersetzt

.

Ты правильно перевел предложение.

  • двумя или несколькими глаголами - сложное глагольное сказуемое;

1

2

...

посл.

  

Mein Freund

kann

etwas Gitarre

spielen

.

Мой друг может немного играть на гитаре.

Er

scheint

sich fur deine Arbeit

zu interessieren

.

Кажется, он интересуется твоей работой.

  • глаголом-связкой + предикатив (именная часть сказуемого) - составное именное сказуемое;

1

2

...

посл.

  

Meine Mutter

ist

 

Arztin

.

Моя мама - врач.

Er

ist

immer

flei?ig

.

Он всегда прилежен.

Alle

sind

an diesem Tag

guter Laune

.

У всех в этот день хорошее настроение.

  • устойчивым глагольным сочетанием. Значение такого сочетания заключено в существительном, а глагол играет вспомогательную роль:

1

2

...

посл.

  

Der Zug

setzte sich

langsam

in Bewegung

.

Поезд медленно тронулся (пришел в движение).

Mein Freund

kommt

mir immer

zur Hilfe

.

Мой друг всегда приходит мне на помощь.

Простое повествовательное предложение.
Прямой и обратный порядок слов.

В зависимости от цели высказывания различают повествовательное, вопросительное и побудительное предложения. Каждый из типов предложений имеет свой определенный порядок слов, причем особое значение имеет местоположение сказуемого в предложении.

В простом повествовательном предложении сказуемое, состоящее из одного слова, стоит на втором месте в предложении:

1

2

...

посл.

 

Er

liest

viele Texte

 

.

Если сказуемое состоит из двух частей (например, составное именное или глагольное сказуемое, глагол с отделяемой приставкой, сложная временная форма и др.), то изменяемая (спрягаемая) часть сказуемого стоит на втором месте, а неизменяемая часть сказуемого стоит на последнем месте, то есть, сказуемое образует так называемую рамку сказуемого, внутри которой располагаются все второстепенные члены предложения:

1

2

...

посл.

 

Er

ist

jetzt

Student

.

Die Studenten

horen

aufmerksam

zu

.

Er

kann

deutsch

sprechen

.

Подлежащее в повествовательном предложении может стоять на первом месте (прямой порядок слов) или на третьем месте, за изменяемой частью сказуемого (обратный порядок слов). Если подлежащее стоит на третьем месте, то первое место занимает один из второстепенных членов предложения:

1

2

...

посл.

 

Ich

schreibe

das Wort richtig

 

.

Das Wort

schreibe

ich richtig

 

.

Вопросительное предложение с вопросительным словом и без него

а) В вопросительном предложении без вопросительного слова на первом месте стоит изменяемая часть сказуемого, а неизменяемая - на последнем. Подлежащее и второстепенные члены предложения следуют за изменяемой частью сказуемого:

1

2

...

посл.

  
 

Hei?t

er Martin

 

?

Его зовут Мартин?

 

Ist

die Antwort

richtig

?

Ответ правильный?

б) В вопросительном предложении с вопросительным словом на первом месте стоит вопросительное слово, на втором месте - изменяемая часть сказуемого, а неизменяемая часть стоит на последнем месте:

1

2

...

посл.

  

Wo

wohnst

du

 

?

Где ты живешь?

Warum

ist

der Text

schwer

?

Почему текст трудный?

Was

machst

du hier

 

?

Что ты здесь делаешь?

Наиболее употребительные вопросительные слова:

wer?

кто?

was?

что?

wo?

где?

wohin?

куда?

woher?

откуда?

wann?

когда?

wie?

как, каким образом?

warum?

почему?

wie viel (wie viele)?

сколько?

Отрицание в предложении (nicht - kein)

Отрицательная частица "nicht"

Для отрицания в немецком предложении чаще всего используется частица nicht. Она может служить для отрицания любого члена предложения.

  • При отрицании сказуемого отрицание "nicht" ставится в конце предложения. Если сказуемое состоит из двух частей, то "nicht" стоит перед неизменяемой частью сказуемого:

Er ubersetzt diesen Satz nicht.

(Он не переводит это предложение.)

Wir werden diesen Text nicht lesen.

(Мы не будем читать этот текст.)

  • При отрицании любого другого члена предложения "nicht" стоит перед отрицаемым словом:

Er ubersetzt nicht diesen Satz.

(Он переводит не это предложение.)

Nicht er ubersetzt diesen Satz.

(Не он переводит это предложение.)

Отрицательное местоимение "kein"

Местоимение kein (никакой) отрицает только имена существительные, которые в утвердительном предложении употребляются с неопределенным артиклем или без артикля.
Местоимение kein склоняется как неопределенный артикль в единственном числе и как определенный артикль во множественном числе.

Ich sehe einen Park.- Ich sehe keinen Park.

(Я вижу парк. - Я не вижу (никакого) парка.)

Er hat Freunde. - Er hat keine Freunde.

(У него есть друзья. - У него нет (никаких) друзей.)

Ich habe Zeit. - Ich habe keine Zeit.

(У меня есть время. - У меня нет времени.)

Сложносочиненное предложение.
Сочинительные союзы и союзные слова

Сложносочиненное предложение состоит из двух или нескольких грамматически равноценных предложений, которые могут соединяться между собой без союза (посредством интонации), сочинительными союзами или союзными словами (наречиями или местоименными наречиями, играющими роль союзов).

Сочинительные союзы

und - и, а
aber - но
oder - или
denn - так как
nicht ... sondern - не..., а

Сочинительные союзы могут соединять как однородные члены предложения, так и самостоятельные предложения в составе сложносочиненного. Они служат только соединительным элементом и не являются членом предложения, то есть, не влияют на порядок слов:

 

1

2

3, ...

 
 

Mein Freund

spielt

Gitarre gut,

Мой друг хорошо играет на гитаре,

denn

er

ubt

viel.

так как он много упражняется.

 

Ich

komme

aus Moskau,

Я из Москвы,

und

in Berlin

studiere

ich Deutsch.

а в Берлине я изучаю немецкий.

Парные союзы

Парные союзы могут связывать как самостоятельные предложения, так и однородные члены предложения. Наиболее употребительные парные союзы:

weder … noch - ни …, ни …
sowohl … als auch - как …, так и …
sowohl … wie - как …, так и …
nicht nur … sondern auch - не только …, но и …
entweder … oder - или …, или …
bald … bald - то …, то…
teils … teils - частично …, частично …

 

1

2

3, ...

 

Entweder

wir

gehen

ins Kino,

Или мы пойдем в кино,

oder

wir

besuchen

unsere Freunde.

или мы навестим друзей.

Обратите внимание, что союз weder … noch отрицательный, то есть в предложении кроме него другого отрицания нет:

Ich kann weder heute noch morgen kommen.

Я не могу прийти ни сегодня, ни завтра.

Союзные слова

В качестве союзов для связи предложений могут также использоваться наречия и местоименные наречия. Наиболее употребительные союзные слова:

dann - тогда, потом
deshalb, darum, deswegen - поэтому, потому
au?erdem - кроме того
trotzdem - несмотря на это, все же
doch, jedoch - однако, все-таки
also - итак, следовательно, таким образом

В отличие от союзов, союзные слова являются членом предложения, то есть за союзным словом стоит сказуемое:

1

2

3

...

 

Er

studiert

an der Uni,

 

Он учится в университете,

au?erdem

arbeitet

er

abends.

кроме того, он работает по вечерам.

Es

war

kalt,

 

Было холодно,

trotzdem

gingen

wir

spazieren.

несмотря на это мы пошли гулять.

После союзов doch, jedoch порядок слов колеблется:

 

1

2

3

...

 
 

Ich

wollte

dich

anrufen,

Я хотел тебе позвонить,

doch

es

war

schon

spat.

однако было уже поздно.

 

Ich

wollte

dich

anrufen,

 
 

doch

war

es

schon spat.

 

Сложноподчиненное предложение

Сложноподчиненное предложение состоит из главного предложения и подчиненного ему придаточного предложения, присоединяемого при помощи подчинительных союзов или союзных слов (относительных и вопросительных местоимений, местоименных наречий). Придаточное предложение обычно выполняет функцию члена главного предложения.

Порядок слов в главном и придаточном предложении

a) В придаточном предложении сказуемое стоит на последнем месте. Если сказуемое составное, то спрягаемая часть стоит на самом последнем месте, а неизменяемая - перед ней. Отрицание «nicht» стоит перед сказуемым. Отделяемые приставки не отделяются. Подлежащее стоит сразу за союзом.

Порядок слов в главном предложении такой же, как в простом предложении.

б) Если главное предложение стоит после придаточного, то оно начинается со спрягаемой части сказуемого (так как придаточное предложение в качестве члена главного предложения занимает первое место).

а)

Sie sagt, dass die Arbeit noch nicht fertig ist.

Она говорит, что работа еще не готова.

 

Er fragt, ob du deine Schwester mitnimmst.

Он спрашивает, возьмешь ли ты сестру с собой.

б)

Wenn du Lust hast, konnen wir ins Kino gehen.

Если хочешь, мы можем пойти в кино.

Если сказуемое придаточного предложения выражено возвратным глаголом, то:

  • возвратная частица sich стоит сразу за союзом перед подлежащим, если подлежащее выражено существительным,

  • sich стоит после подлежащего, если подлежащее выражено личным местоимением:

Ich frage, ob sich der Student fur dieses Problem interessiert.

Я спрашиваю, интересуется ли студент этой проблемой.

Ich frage, ob er sich fur dieses Problem interessiert.

Я спрашиваю, интересуется ли он этой проблемой.

Типы придаточных предложений

Придаточное подлежащее

Придаточное подлежащее играет роль подлежащего для главного предложения. Оно вводится
вопросительными местоимениями wer, was и т.п., а также
союзами dass (что), ob (ли).

Придаточное подлежащее может стоять как перед, так и после главного предложения.

Wer Sport treibt, wird selten krank.

Кто занимается спортом, редко болеет.

Uns interessiert, welche Sehenswurdigkeiten es in dieser Stadt gibt.

Нас интересует, какие достопримечательности есть в этом городе.

Dass diese Arbeit sehr wichtig ist, ist klar.

То, что эта работа важна, ясно.

Если главное предложение стоит перед придаточным, то в нем может стоять коррелят es или dass:

Es wundert mich, warum du ihn nicht einladen willst.

Меня удивляет, почему ты не хочешь его пригласить.

(Mich wundert, warum du ihn nicht einladen willst.)

 

Es ist gut, dass du mich angerufen hast.

Хорошо, что ты мне позвонил.

Придаточное сказуемое

Придаточное сказуемое выполняет функцию предикатива (именной части сказуемого) в главном предложении, то есть сказуемое главного предложения состоит из глагола-связки sein + придаточное сказуемое.

Придаточное вводится союзами dass (что), als (als ob, als wenn) (как будто), а также относительными местоимениями (der и др.)

В главном предложении обычно употребляется коррелят es, so, der, derjenige.

Newton war es, der die allgemeinen Bewegungsgesetze aufstellte.

a) Ньютон был тем, кто открыл общие законы движения.
b) Именно Ньютон открыл общие законы движения.

Sein Problem ist, dass er immer etwas vergisst.

Его проблема в том, что он всегда что-нибудь забывает.

Es war mir, als ob ich dieses Haus schon besucht hatte.

У меня было такое чувство, как будто я уже был в этом доме.

Придаточное дополнительное

Придаточное дополнительное выполняет функцию дополнения в главном предложении. Оно вводится союзами dass (что), ob (ли) и вопросительными словами: wer (кто), was (что), wo (где) и другими.

Порядок слов в придаточном дополнительном обычный для придаточного предложения (сказуемое на последнем месте):

Sie sagt, dass die Vorlesung heute (nicht) stattfindet.

Она говорит, что лекция сегодня (не) состоится.

Er wei? noch nicht, ob er kommen kann.

Он не знает, сможет ли он прийти.

Er fragt, wer noch kommen kann.

Он спрашивает, кто еще может прийти.

Ich frage ihn, woruber er sich freut.

Я спрашиваю его, чему он радуется.

Обратите внимание, что при переводе с русского языка слово что может соответствовать в немецком языке союзу dass или относительному местоимению was:

Он говорит, что завтра он поедет в Эссен.

Er sagt, dass er morgen nach Essen fahrt.

dass - союз, не являющийся членом предложения.

Я спрашиваю его, что он здесь делает.

Ich frage ihn, was er hier macht.

was - член предложения (дополнение)

Я спрашиваю его, что случилось.

Ich frage ihn, was los ist.

was - член предложения (подлежащее)

Определительные придаточные предложения

Определительные придаточные предложения выполняют функцию определения в главном предложении. Они отвечают на вопрос welcher? (какой?) или was fur ein? (что за?).

Придаточные определительные вводятся, главным образом, относительными местоимениями: der, die, das, реже - welcher (-es,-e) (который, -ая, -ое).

Склонение относительных местоимений

 

Единственное число

Множ. ч.

 

мужской род

средний род

женский род

 

Nom.

der, welcher

das, welches

die, welche

die, welche

Gen.

dessen

dessen

deren

deren

Dat.

dem, welchem

dem, welchem

der, welcher

den, welchen

Akk.

den, welchen

das, welches

die, welche

die, welche

a) Относительные местоимения относятся к какому-либо существительному главного предложения и согласуются с ним в роде и числе. Падеж относительного местоимения зависит от его роли в придаточном предложении.

б) Местоимение welcher (-es,-e) является устаревшим и употребляется только по стилистическим причинам, чтобы избежать повторения слова "der".

a)

Weihnachten ist ein Fest, das (Akk.) alle Kinder mit Ungeduld erwarten.

Рождество - это праздник, который все дети ожидают с нетерпением.

 

Der Autor, dessen (Gen.) Buch wir gelesen haben, ist jetzt sehr popular.

Автор, книгу которого мы прочитали, сейчас очень популярен.

 

Mein Freund, mit dem (Dat.) ich gestern telefoniert habe, wohnt in Moskau.

Мой друг, с которым я вчера разговаривал по телефону, живет в Москве.

б)

Die Studentin, mit welcher der Professor spricht, ist mir nicht bekannt.

Студентка, с которой разговаривает профессор, мне не знакома.

Придаточное условное

Придаточные предложения условные отвечают на вопрос unter welcher Bedingung? (при каком условии?), in welchem Fall (в каком случае?) и вводятся союзами: wenn, falls (если).

Порядок слов придаточного условного - обычный для придаточного предложения. Придаточное условное может стоять как перед главным предложением, так и после него. Если главное предложение стоит после придаточного, то оно начинается со спрягаемой части сказуемого. В главном предложении может употребляться коррелят so (то) или dann (тогда):

Ich kann dir alles erklaren, wenn du etwas nicht verstehst.

Я могу тебе все объяснить, если ты что-то не понимаешь.

Wenn du etwas nicht verstehst, (so) kann ich dir alles erklaren.

Если ты что-то не понимаешь, (то) я могу тебе все объяснить.

Придаточное условное, стоящее перед главным предложением, может иметь бессоюзную форму. В этом случае оно начинается с изменяемой части сказуемого:

Verstehst du etwas nicht, (so) kann ich dir alles erklaren.

Если ты что-то не понимаешь, (то) я могу тебе все объяснить.


Придаточные условные могут быть реальными и нереальными.

1) В придаточных условных реальных указывается реальное условие совершения действия главного предложения и сказуемое стоит в форме изъявительного наклонения (Indikativ).

2) В придаточных условных нереальных сказуемое имеет форму сослагательного наклонения (Konjunktiv II), в главном предложении также употребляется Konjunktiv:

1)

Wenn das Wetter am Nachmittag gut ist, so geht er spazieren.

Если погода после обеда будет хорошей, то он пойдет гулять.

2)

a) Wenn das Wetter am Nachmittag gut ware, so ginge er spazieren.
(Prateritum Konjunktiv обозначает нереальное (потенциально возможное) действие в настоящем и будущем времени)

Если бы погода после обеда была хорошей, то он пошел бы гулять.

 

b) Wenn das Wetter am Nachmittag gut gewesen ware, so ware er spazieren gegangen.
(Plusquamperfekt Konjunktiv обозначает нереальное действие в прошедшем времени)

Если бы погода после обеда была хорошей, то он пошел бы гулять.

Придаточные предложения времени

Придаточные времени отвечают на вопросы: wann? (когда?), wie oft? (как часто?), wie lange? (как долго?), bis wann? (до каких пор?) seit wann? (с каких пор?).

Они вводятся союзами:

als

когда (при однократном действии в прошлом)

wenn

когда (в настоящем, будущем и при повторных действиях в прошлом)

wahrend

в то время как

nachdem

после того как

bevor, ehe

прежде чем

bis

до тех пор пока не

seit, seitdem

с тех пор как

sobald

как только

solange

пока

sooft

каждый раз, когда

Порядок слов в придаточном времени обычный для придаточного предложения (изменяемая часть сказуемого на последнем месте).

  • Следует различать употребление союзов als и wenn:

Als es dunkel wurde, gingen wir nach Hause.

Когда стало темно, мы пошли домой.(однократное действие в прошлом)

Die Kinder freuten sich, wenn der Vater kam.

Дети радовались, когда приходил отец.(многократное действие в прошлом - каждый раз, когда; всегда, когда)

Wenn ich nach Hause komme, rufe ich dich an.

Когда я приду домой, я тебе позвоню. (в настоящем, будущем времени)

  • Если союз придаточного времени выражает одновременность действий главного и придаточного предложения (wahrend, solange, seitdem, wenn, sooft), то в главном и придаточном предложении используется одна и та же временная форма сказуемого:

Er wohnte im Studentenwohnheim, solange er an der Uni studierte. (Prateritum + Prateritum)

Он жил в общежитии, пока учился в университете.

Sooft ich ihn sehe, gru?t er mich freundlich. (Prasens + Prasens)

Каждый раз, когда я его вижу, он со мной приветливо здоровается.

  • Для выражения предшествования используются союзы: nachdem, bevor, ehe, als, wenn, sobald, bis.
    При этом времена согласуются следующим образом:
    а) плюсквамперфект + претерит (предшествование в прошедшем времени),
    b) перфект + презенс (предшествование в настоящем времени),
    c) перфект (или футур II) + футур I (предшествование в будущем времени):

a)

Als ich die Arbeit beendet hatte, ging ich nach Hause. (Plusquamperfekt + Prateritum)

Когда я закончил работу, я пошел домой.

b)

Nachdem ich die Hausaufgaben gemacht habe, sehe ich gewohnlich fern oder lese etwas.(Perfekt + Prasens)

После того как я сделал домашние задания, я обычно смотрю телевизор или читаю что-нибудь.

c)

Nachdem (Wenn) ich die Worter gelernt habe, werde ich die Ubungen machen.(Perfekt + Futur I)

После того как (Когда) я выучу слова, я буду делать упражнения.

 

(Nachdem ich die Worter gelernt haben werde, werde ich die Ubungen machen).(Futur II + Futur I)

(После того как я выучу слова, я буду делать упражнения.)

  • После союза bis отрицание не употребляется:

Bleibe hier, bis ich komme.

Побудь здесь, пока я не приду.

Придаточное причины

Придаточные предложения причины отвечают на вопрос warum? «почему?» и вводятся союзами weil, da «так как, потому что». Порядок слов - обычный для придаточного предложения.

da

Придаточное с союзом da указывает на уже известную причину и чаще стоит перед главным предложением.

Da die Vorlesung nicht stattfindet, konnen wir eine Weile spazieren gehen.

Так как (поскольку) лекция не состоится, мы можем немного погулять.

weil

Придаточное с союзом weil указывает причину как новую информацию и обычно стоит после главного предложения, а также может употребляться в качестве самостоятельного предложения при ответе на вопрос "warum?".

Leider kann ich nicht kommen, weil ich meine Schwester zur Bahn bringen muss.

К сожалению, я не смогу прийти, так как мне надо проводить сестру на вокзал.

   

Warum lernst du Deutsch? - Weil ich nach Deutschland fahren will.

Почему ты учишь немецкий язык? - Потому что я хочу поехать в Германию.

denn

Для указания причины употребляется также сочинительный союз denn «так как». Предложение с этим союзом стоит после главного предложения, а порядок слов в предложении - как в главном (спрягаемая часть сказуемого на втором месте).

Er antwortete sicher, denn er hatte sich auf die Prufung gut vorbereitet.

Он отвечал уверенно, так как хорошо подготовился к экзамену.

Придаточное цели (Finalsatz)

Придаточное предложение цели отвечает на вопрос wozu? «для чего?», zu welchem Zweck? «с какой целью?» и вводится союзом damit «для того, чтобы».

Sag es ihm noch einmal, damit er es nicht vergisst.

Скажи ему это еще раз, чтобы он не забыл.

Придаточное цели с союзом damit сходно по значению с инфинитивным оборотом um … zu + инфинитив.

  • Придаточное цели употребляется в том случае, если в главном и придаточном предложениях подлежащие разные.

  • Инфинитивный оборот "um … zu" употребляется, если в обеих частях предложения речь идет об одном и том же подлежащем:

Der Lehrer wiederholt die Regel noch einmal, damit alle Studenten sie verstehen.

Учитель повторяет правило еще раз, чтобы все студенты его поняли.

Die Studenten lesen die Regel zweimal, um sie zu verstehen.

Студенты читают правило дважды, чтобы его понять.

Придаточное сравнительное

Сравнительные придаточные выражают сравнение признаков, о которых говорится в главном и придаточном предложениях. Они отвечают на вопрос wie? (как?) и вводятся союзами: wie, als, je … desto (je … um so).

wie

как
- при равенстве (сходстве) признаков. В главном предложении возможен коррелят so (так).

Er arbeitet jetzt so, wie er noch nie gearbeitet hat.

Он сейчас работает так, как еще никогда не работал.

als

чем
- при неравенстве признаков. В главном предложении обычно используется прилагательное в сравнительной степени.

Dieses Theater ist schneller gebaut worden, als alle erwartet haben.

Театр был построен быстрее, чем все ожидали.

je ... desto
je ... um so

чем ... тем
- пропорциональное сравнение. Je стоит в придаточном предложении, desto (um so) - в главном. И в главном и в придаточном предложении используются прилагательные в сравнительной степени, стоящие сразу за союзом.

Je langer wir uns kennen, desto besser verstehen wir uns.

Чем дольше мы друг друга знаем, тем лучше мы понимаем друг друга.

Кроме придаточных сравнительных реальных, в которых используется индикатив (изъявительное наклонение), существуют также придаточные сравнительные нереальные, использующие конъюнктив.

Придаточное образа действия (Modalsatz)

Придаточные образа действия отвечают на вопросы: wie? «как?», auf welche Weise? «каким образом?» (совершается действие главного предложения). Они вводятся союзами: indem; dadurch, dass; wobei; ohne dass.

indem

тем что, благодаря тому что (в утвердительных предложениях)

Er machte Fortschritte, indem er taglich trainierte.

Он делал успехи, благодаря тому что он ежедневно тренировался.

dadurch, dass

благодаря тому, что (Коррелят dadurch стоит в главном предложении, а союз dass - в придаточном.)

Er fand eine Losung dadurch, dass er das Problem von einem anderen Standpunkt zu betrachten versuchte.

Он нашел решение благодаря тому, что он попытался рассмотреть проблему с другой точки зрения.

wobei

причем

Er hat das Referat schnell vorbereitet, wobei niemand ihm geholfen hat.

Он быстро подготовил реферат, причем никто ему не помогал.

ohne dass

без того чтобы, так что ... не, однако ... не (в отрицательных предложениях)

Sie ging, ohne dass es jemand merkte.

Она ушла, так что никто этого не заметил.

 

Если придаточные предложения с союзами indem и ohne dass имеют то же подлежащее, что и главное, то они переводятся деепричастным оборотом.

Man kann die Geschichte der Stadt kennen lernen, indem man die Sehenswurdigkeiten besichtigt.

Можно познакомиться с историей города, осматривая достопримечательности.

Придаточное образа действия с союзом ohne dass сходно по значению с инфинитивным оборотом ohne ... zu + Infinitiv. Придаточное предложение можно заменить инфинитивным оборотом, если в обеих частях предложения речь идет об одном и том же подлежащем:

Er horte der Diskussion zu, ohne dass er daran teilnahm.

Он прислушивался к дискуссии, не принимая в ней участия.

Er horte der Diskussion zu, ohne daran teilzunehmen.

Он прислушивался к дискуссии, не принимая в ней участия.

Придаточное ограничительное (Restriktivsatz)

Придаточные ограничительные отвечают на вопрос inwieweit? «насколько?» (насколько справедливо высказывание главного предложения) и вводятся союзами:
soviel, soweit/insoweit, sofern/insofern (насколько)
и парным союзом (in)sofern … als (поскольку … постольку), где als вводит придаточное предложение:

Soviel ich wei?, hat er das Studium schon abgeschlossen.

Насколько я знаю, он уже закончил учебу.

Soweit ich informiert bin, findet heute die Vorlesung nicht statt.

Насколько я информирован, лекция сегодня не состоится.

Dieses Buch war fur mich insofern interessant, als es von meinem wissenschaftlichen Betreuer geschrieben worden war.

Эта книга была для меня постольку интересна, поскольку была написана моим научным руководителем.



Придаточное уступительное

Уступительные придаточные предложения выражают обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения. Они отвечают на вопросы «несмотря на что?», «вопреки чему?». В главном предложении часто используются корреляты doch, jedoch «все же», «все-таки».

Уступительные придаточные предложения могут быть
союзными
относительными
бессоюзными

1. Союзные уступительные придаточные вводятся союзами: obwohl, obgleich, obschon, wennschon, wenngleich, selbst wenn, auch wenn, wenn … auch – «хотя, даже если». Порядок слов в придаточном предложении обычный - сказуемое на последнем месте. В придаточном уступительном союзном сказуемое обычно употребляется в индикативе.

Obwohl sie viel arbeitete, fand sie immer Zeit zum Lesen.

Хотя она много работала, она всегда находила время для чтения.

Между составными частями сложного союза wenn … auch обычно находятся другие слова:

Wenn die Arbeit auch schwer ist, muss sie doch heute gemacht werden.

Даже если работа и трудная, она все же должна быть сделана сегодня.


2. Относительные уступительные придаточные вводятся вопросительными словами в сочетании с наречиями auch, immer, noch: wie… auch (или so … auch) «как бы … ни», wo… auch «где бы … ни», wann … auch «когда бы … ни». Сказуемое может употребляться как в индикативе, так и в конъюнктиве. Оно может быть также образовано при помощи глагола mogen, который является признаком уступительного предложения и не переводится на русский язык. Главное предложение, стоящее за главным, начинается с подлежащего, а сказуемое стоит после него.

Wie schwer die Arbeit auch ist (Pras. Indikativ), sie muss doch heute gemacht werden.

Как бы ни трудна была работа, она все же должна быть сделана сегодня.

Was er auch sage (Pras. Konjunktiv), ich glaube ihm nicht.

Что бы он ни говорил, я ему не верю.

Wie spat es auch noch sei (sein moge), ich will das Buch zu Ende lesen.

Как бы ни было поздно, я хочу дочитать книгу.

Застывший оборот wie dem auch sei переводится на русский язык «как бы то ни было».


3. Бессоюзные уступительные придаточные начинаются со сказуемого.

Характерными признаками бессоюзного придаточного уступительного (в отличие, например, от бессоюзного условного) являются:
1) наличие слов auch, immer, noch, noch so в сочетании с прилагательными или наречиями;
2) сказуемое часто стоит в конъюнктиве, либо образовано при помощи глагола mogen;
3) главное предложение начинается с подлежащего.

Sei die Arbeit auch schwer, sie muss doch gemacht werden.

Пусть даже работа и трудная, она все же должна быть сделана.

Сочетание sei es … на русский язык переводится "будь то…":

Sei es schwer oder leicht, wir setzen unsere Forschungen fort.

Будь то трудно или легко, мы продолжим наши исследования.



Информация в данном разделе поможет Вам освоить Правила грамматики в немецком языке: Синтаксис. Курсы немецкого языкаа в Твери могут быть очень полезны школьникам при подготовке к ЕГЭ и ГИА. Также Вам предлагаются курсы английского языка.